Ecrite en prison quelques jours avant Zimmerwald, cette lettre montre la détermination de Rosa Luxemburg à adopter une attitude de rupture franche, bien loin des tractations et du manifeste finalement adopté à Zimmerwald. Il est bon de rappeler que Rosa Luxemburg n'était pas au courant de cette conférence et l'a fortement condamnée. ( ..)
Rosa Luxemburg et Zimmerwald:sur le blog :
Aux-antipodes-de-zimmerwald-extrait-d-une-lettre-de-rosa-luxemburg-a-franz-mehring-le-31-aout-1915
Apres-zimmerwald-comment-rosa-luxemburg-voit-l-action-du-groupe-internationale
-----------------------------------------------
Citations
" ."
" ."
---------------------------------------------------------
Extrait de la lettre à Franz Mehring, 31 août 1915, Barnimstr.
... Certes, l'ensemble de la situation est si confuse, que l'on ne peut ressentir de véritable joie à lutter. Tout est encore instable, le grand tremblement de terre ne semble pas devoir prendre fin, et définir une stratégie, organiser la bataille sur un terrain aussi bouleversé et aussi instable est chose terriblement difficile. De fait, plus rien ne me fait peur. A l'époque, dans les tout premiers instants, le 4 août, j'ai été horrifiée, presque brisée; depuis j'ai retrouvé tout mon calme. La catastrophe a pris une telle ampleur, que les habituels critères de responsabilité et de souffrance humaine ne peuvent s'appliquer ici. Les drames élémentaires ont quelque chose d'apaisant du fait même de leur importance et de leur caractère aveugle. Et en fin de compte, si les choses en étaient arrivées à ce point et que de fait toute la splendeur de la paix ne se révélait être rien d'autre que feu follet au-dessus du marais, alors il est mieux que tout se soit effondré. Mais, pour le moment, nous devons vivre avec les tourments et les désagréments d'une situation de transition et l'on peut vraiment dire que s'applique parfaitement à nous la phrase "Le mort saisit le vif" [ndlt: en français dans le texte]. Le lamentable spectacle, dont vous vous plaignez, donné par le manque de décision de nos camarades n'est rien d'autre que le fruit de cette corruption généralisée qui a fait s'écrouler cette maison qui en temps de paix brillait fièrement et de tant de feux. Où que l'on se tourne, tout n'est que branches en voie de décomposition. Selon moi, il faut que les choses continuent à se défaire et à se décomposer, afin qu'apparaisse enfin le bois sain .....
Traduction Dominique Villaeys-Poirré
La lettre peut être lue aussi en français dans l'ouvrage paru chez Maspéro: j'étais, je suis, je serai P 90 - 93 et en allemand dans les Gesammelte Briefe P 70 - 73, chez Dietz Verlag