Pour lire le texte proposé à la première séance
Ulysse Lojkine et Alice Vincent
http://www.philosophie.ens.fr/Traduction-de-Rose-Luxemburg.html
L’objectif du séminaire est de réunir chaque semaine un groupe de germanistes afin de traduire un ensemble de textes de Rosa Luxemburg, n’ayant de préférence jamais été traduits en français, dans la perspective de contribuer à l’édition des /Œuvres Complètes/ de Rosa Luxemburg chez Smolny. Ce travail de traduction sera l’occasion de discuter la pensée politique de Luxemburg dans ses dimensions historique, philosophique et économique. Sous réserve de modification ultérieure, nous étudierons essentiellement des textes concernant le colonialisme et l’impérialisme.
Pour chaque séance, deux personnes seront chargées de préparer la traduction d’un texte ou d’un extrait de texte de Luxemburg et soumettront leur traduction à l’ensemble des participants du séminaire.
Tous les germanistes intéressés par la philosophie, la politique, l’histoire ou l’économie et souhaitant collaborer à cette entreprise de traduction sont les bienvenus.
Tous les lundis, de 16h30 à 18h en salle Séminaire, à partir du 3 octobre (vous pouvez naturellement nous rejoindre en cours d’année)."